Проблема изучения грузинского языка в Квемо-Картли | Newtimes.az – Информационно-аналитический портал

THE THINKING OF FUTURE
МЫ РАСКРЫВАЕМ ВСЕ ТАЙНЫ МИРОВОЙ ПОЛИТИКИ

Проблема изучения грузинского языка в Квемо-Картли

Ваша местоположение: Главная »» Глобальные процессы и тренды »»
 0 комментарии Line Spacing+- AFont Size+- Печать
1981
Line Spacing+- AFont Size+- Печать

Баку, 13 апреля 2018 – Newtimes.az

Одной из основных проблем вот уже на протяжении многих лет региона Квемо-Картли, где компактно проживает одно из крупных этнических меньшинств Грузии – азербайджанцы, было и остается незнанием государственного грузинского языка. И за последние десятилетия в СМИ достаточно часто появляются публикации, посвященные данной проблеме. Ввиду того, что она все еще не теряет своей актуальности, к этому вопросу неоднократно обращаются специалисты различных сфер. До не давнего времени мероприятия, которые велись для решения проблемы не давали результатов и процесс гражданской интеграции азербайджанцев Грузии протекал медленными темпами. Но в последнее время замечается некая активность как со стороны самих азербайджанцев, так и со стороны официальных госструктур.

Реальные потребности в грузинском языке, как средства межнационального общения, оказались сильнее усилий идеологов этнической изоляции. Азербайджанцы народ, который знает, помнит и оберегает свои национальные корни, и трепетно относится к своему культурному наследию. На изменение национальное самосознание не может влиять язык полученного образования, поэтому обучение на грузинском языке не подразумевает то, чтобы были забыты родной язык и традиции. Иногда высказывались радикальные идеи по поводу, того что переход обучения на грузинский язык это ущемление прав меньшинств и может привести к ассимиляции. Но как показывает практика эти высказывания не выдерживают критики. Наоборот как оказалось это проблема является главным фактором, замедляющим интеграцию азербайджанцев в грузинское общество.

Незнание подавляющим большинством азербайджанцев грузинского языка создает препятствия для активного их участия в социально-экономической и общественно-политической жизни страны. А государство в свою очередь должно дать возможность своим гражданам знать государственный язык, так как язык выполняет фундаментальную роль для интеграции всех граждан страны. Также язык является формой связи между народами, решающим фактором в процессе интеграции национальных меньшинств в общество. Развитие общественных процессов привело к необходимости формирования новой языковой политики, направленной на оптимальное и гармоническое развитие двуязычия. Одной из главных задач правительства Грузии должна выступать построение справедливой языковой политики.

Особенностью современной языковой политики является стремление, с одной стороны, сохранить этнический язык и культуру, с другой – необходимость адаптации к новым реалиям современного общества. Нынешнее поколение живет в эпоху глобализации, и эта эпоха диктует свои правила. Явления массового двуязычия стали нормой современного общества. Билингвизм в мире признается положительным явлением. К тому же билингвизм расширяет границы и способствует взаимопониманию и сотрудничеству между отдельными людьми, народами и государствами, то есть способствует межэтнической интеграции. Именно билингвальное обучение является решением проблем для данного региона.

Когда национальное меньшинство владеет государственным языком страны проживания, то он лучше адаптируется к местным условиям, общественно-политической обстановке, может установить связи с представителями власти, для того, чтобы отстоять свои права и свободы перед государственными органами. Чтобы азербайджанцы смогли утвердить себя в качестве полноправных гражданам Грузии и стать активными участниками общественно-политических процессов этой страны, нужно приложить все усилия, чтоб изучение грузинского языка среди азербайджанцев всегда было на повестке дня. И для осуществления данных целей большая работа возлагается как на правительственные структуры в лице Министерства образования и науки Грузии, а также и на НПО, которые должны работать в этом направлении.

Конструктивная и последовательная деятельность правительственных и общественных организаций может свести к минимуму языковые барьеры. Каждый азербайджанец должен знать, что его национальность не может быть препятствием для продвижения в различных сферах жизнедеятельности. При этом следует отметить, что азербайджанцы являются гражданами Грузии, и они обязаны соблюдать законы этой страны, как и любой гражданин, в том числе изучать государственный язык. При этом, безусловно, государство должно через органы управления поддерживать отдельные общности, которые возрождают и развивают свой язык и культуру.

Грузия присоединилась к Рамочной конвенции 12 октября 2005 года, по которой обязана защищать права и свободы национальных меньшинств, проживающих на ее территории. Также по Указу Президента Грузии, 8 августа 2005 года был создан Совет терпимости и гражданской интеграции – координационный орган, объединяющий представителей парламента, министерств, Омбудсмена, судебных органов, Гостелерадио и некоторых НПО, главной целью которой являлось создание необходимых условий для сохранения и развития культур национальных меньшинств, для защиты основных элементов их самобытности, в частности, религии, языка, традиций и культурного наследия.

После обретения Грузией независимости грузинский язык был объявлен государственным. Как и в других странах постсоветского пространства первые годы независимости являлись переходным периодом, когда система образования еще не была отрегулирована. Конкретной программы в связи с образованием национальных меньшинств не было. Также следует отметить, что наблюдалась недостаточная информированность и пассивность и самих граждан. Но грузинское правительство разработало программу гражданской интеграции национальных меньшинств в грузинское общество. За последние десятилетия образовательная сфера Грузии пережила большое количество реформ. Приоритетом образовательных реформ является результат, открытость, равноправие граждан. И в последнее время можно видеть, что очень многое было сделано министерством образования Грузии, конкретным и общедоступным путем. Президент Г.Маргвелашвили и Министр образования и науки Грузии М.Чхенкели в своих выступлениях неоднократно подчеркивали, что при проведении реформ особое внимание уделяется регионам, население которых составляют национальные меньшинства.

Несколько лет назад в Грузии была разработана программе «4+1», которая дает возможность для получения высшего образования для представителей национальных меньшинств. Над этой программой работала большая команда специалистов. Особое внимание планировалось уделить обучению грузинского языка, так как при сдаче единого национального экзамена это необходимое условие. Согласно изменениям от 2009 года в законе «О высшем образовании», для азербайджаноязычных абитуриентов упрощен порядок сдачи национальных экзаменов, что значительно улучшило доступность высшего образования для национальных меньшинств. В список позитивных изменений также можно внести увеличение часов, выделенных на грузинский язык в негрузиноязычных школах. Все это способствовало тому, что в регионе повысилась мотивация по изучению государственного языка.

Очевидно, что определенные шаги навстречу были сделаны, как правительством, так и самой общиной азербайджанцев. Но несмотря на то, что за короткое время проделанная работа дает свои плоды, говорить о полном завершении процесса гражданской интеграции азербайджанцев в грузинское общество пока рано. Так как еще не решен полностью ряд вопрос относительно сферы образования. Например, до сих пор многие школы не оснащены современными техническими средствами, ощущается нехватка квалифицированных педагогов. И решением этих задач должны заниматься государственные структуры, то есть если правительство заинтересовано, чтобы меньшинства изучали грузинский язык быстро и качественно, то должны создаваться соответствующие условия.

Подытоживая вышесказанное, отметим что, во-первых система государственного образования, особенно на уровне средней школы остается основным механизмом, призванным решить эту проблему. Во-вторых знание государственного языка приведет к даст возможности для реализации своего потенциала у азербайджанцев, живущих в Грузию, приведет к снижению безработицы и улучшению жизненного уровня. А также к увеличению числа студентов, потому что как показывает статистика, число поступивших в ВУЗы абитуриентов из регионов очень низкое, низок даже процент подающих, заявления в ВУЗы. Тем самым они получив качественное высшее образование станут квалифицированными кадрами из числа местных жителей в регионе, что без сомнения даст положительные результаты.

Назия Мамедова,

сотрудник Института Кавказоведения Национальной Академии Наук Азербайджана

Похожие статьи

Дипломатический уголок

Дипломатические представительства Азербайджана

↳Новый проект

Инопресса

Президент Грузии разбалансировала Закавказье
16 марта 2019 Коммерсантъ

Президент Грузии разбалансировала Закавказье

Саломе Зурабишвили поддержала Азербайджан в карабахском конфликте

Далее...
Foreign Policy: Постреволюционная вечеринка в Армении закончилась
16 октября 2018 Foreign Policy

Foreign Policy: Постреволюционная вечеринка в Армении закончилась

В журнале Foreign Policy опубликована статья о коррупции и политических противостояниях в Армении.

Далее...